Дистанционное обучение. Пробные уроки

01Уважаемый ученик!

Администрация нашего Центра изучения иностранных языков сердечно благодарит вас за сделанный выбор и надеется, что наше совместное сотрудничество будет успешным, вам понравится предлагаемая нами методика, и вы сможете выучить английский язык или улучшить ваши знания в нём.

 Эта методика начала создаваться в 1993 году Шереметом Андреем Валентиновичем и совершенствовалась и улучшалась в течение 8 лет коллективом преподавателей. К настоящему моменту около 1000 учеников выучило английский язык с помощью этой методики. Эта цифра не очень велика, но каждый ученик занимался индивидуально со своим преподавателем и переходил к следующему этапу обучения только, когда полностью сдавал предыдущий. Некоторые ученики занимались более 6 лет. Многие выпускники в дальнейшем связали свою жизнь с изучением иностранных языков, некоторые уже работают преподавателями, другие нашли работу за рубежом.

Мы никогда не торопим процесс обучения, программа подбирается под каждого ученика индивидуально. Основной целью нашей школы является доскональное поэтапное обучение английскому языку. Разработаны 10 этапов – 10 тестов изучения языка. Ученик, успешно сдавший 4-й тест, владеет английским языком в совершенстве (speak fluently), то есть может сказать вслух или написать любое предложение, которое захочет без использования словаря и грамматических справочников. Обучение после 4 теста предназначено для тех, кто хочет знать язык на уровне выпускника факультета иностранных языков.

Мы не стремимся «запихнуть» в ученика все 21 время английского языка, так как знаем, что они не нужны, чтобы говорить на языке. Позднее мы приведём данные, показывающие как часто употребляется то или иное время. Знание всех времён нужно только абитуриентам, которые сдают письменный экзамен по иностранному языку. Методика преподавания времён английского языка существует в нашей школе, и мы планируем позднее предложить её вашему вниманию.

Традиционно считается, что выучить английский язык дистанционно невозможно, не будем спорить с этим, просто мы считаем, что это очень трудно. Наверное, вы знаете фразу «never say never» — никогда не говори «никогда». Наши преподаватели будут делать всё возможное, чтобы вы смогли действительно говорить по-английски, а не просто пройти ещё один курс, который предлагают в рекламе.

Процесс обучения – это процесс взаимовлияния учителя на ученика и ученика на учителя. Чтобы выучить язык, мы должны общаться, поэтому не стесняйтесь, задавайте любые вопросы, даже если они кажутся слишком простыми. Любые предложения, вопросы присылайте по почте наш адрес:

oksana_english@mail.ru

А теперь, давайте поговорим о тех материалах, которые мы будем присылать вам, и о том, как с ними работать.

 Несколько слов о настройках WinWord

Читая уроки, вы заметите, что некоторые слова подчёркнуты зелёной или красной волнистой линией. Это значит, что у вас включён режим проверки правописания. Если вас раздражают эти линии, то вы можете отключить этот режим нажим клавишу Сервис вверху на панели, затем войдя в Параметры и открыв вкладку Правописание. Теперь отключите автоматически проверять орфографию (2 раза) и грамматику и нажмите ОК, линии исчезнут.

Когда вы будете нажимать на файлы звукозаписи, программа автоматически предупредит вас о возможных вирусах или неправильной работе. Не пугайтесь, все файлы, которые мы вам посылаем, проверены и абсолютно безвредны. Чтобы каждый раз не нажимать Да, разрешая дальнейшую работу, отключите это предупреждение, войдя последовательно в Сервис — Параметры — Общие и отключив защита от вирусов в макросах.

 Грамматический материал

 В начале любого урока после рецензии на вашу предыдущую работу будет идти новый грамматический материал. Чтобы успешно выполнить домашнее задание, вы должны внимательно проанализировать всё, что написано по новой теме, изучить примеры, прочитать переводы к ним. Желательно читать всё, что написано на английском языке в теме, вслух. При выполнении упражнений можно и нужно пользоваться данным грамматическим материалом.

Иногда грамматическая тема будет настолько сложной или большой (например: «Артикли»), что она будет изучаться несколько уроков.

 Лексический материал (новые слова)

 После грамматического материала в каждом уроке будут идти слова, которые надо выучить наизусть. Это довольно сложный и трудоёмкий процесс, но, если вы действительно хотите владеть английским языком, это необходимо.

Все слова, которые вы получите, будут разбиты на темы, например: «Мой рабочий стол», «Дни недели». Некоторые темы вы будете получать по частям. Вы должны будете завести свой собственный словарь (обычная тетрадь в клетку, желательно 48 или 96 листов) и записывать туда все слова, которые получите. Каждая словарная тема должна начинаться с новой страницы. Вести словарь надо в три колонки «Слова», «Транскрипция», «Перевод», то есть так, как они вам будут проходить в уроке.

Слова можно учить двумя способами:

  1. Вырежьте из плотной бумаги небольшие прямоугольники. Напишите на одной стороне слово на русском языке, а на другой – на английском. Читайте слово на английском, потом переводите вслух, а затем, перевернув карточку, проверяйте себя. После того как перевели все карточки без ошибок, начинайте делать тоже самое, но с русского языка на английский.
  2. Прочитайте вслух несколько раз слова, которые пришли к вам в уроке на английском языке и их перевод на русском. Закройте в вашем словаре листом бумаги столбик «Перевод» и прочитайте первое слово на английском языке. Затем переведите его вслух, далее сдвиньте листок бумаги на одну строчку, чтобы проверить себя. Таким образом пройдите все слова сверху вниз, потом снизу вверх (это нужно, чтобы вы запоминали слова по порядку). После этого закройте листом бумаги столбики «Слова» и «Транскрипция» и повторите эту процедуру, только теперь переводя слова с русского на английский язык.

Старайтесь также учить написание слов, для этого пишите на отдельном листочке все слова из урока на английском языке, когда столбики «Слова» и «Транскрипция» закрыты.

Сначала ко всем словам будет прилагаться русская транскрипция, а к некоторым и звукозапись, позже транскрипция будет даваться только для слов, которые читаются не по правилам.

В конце каждого урока после упражнений вам будет предлагаться решить кроссворд. После урока 7 вы будете получать тематические кроссворды. После того как ваша домашняя работа будет проверена, и вы получите рецензию вместе с правильным решением кроссворда, нужно будет переписать в словарь все слова из этого кроссворда с новой страницы. Все эти слова в дальнейшем будут использованы в упражнениях.

Упражнения к грамматическому материалу

 Упражнения обычно состоят из трёх заданий – это «Перевод предложений с русского на английский», «Перевод предложений с английского на русский» и «Ответ на вопросы», хотя для некоторых особенных тем («Правила чтения», «Артикли») задания могут быть другими. Каждое такое задание включает в себя 12 предложений, это связано с методикой выставления оценки (см. в следующих уроках). Чтобы правильно выполнить все задания, обязательно прочитайте грамматический материал и выучите слова. Также полезно будет повторить все темы, изученные ранее, поскольку в упражнениях обязательно присутствуют все пройденные темы.

Пожалуйста, выполняйте домашнее задание в формате WinWord, используя шрифт Times New Roman (в крайнем случае, стандартные шрифты WinWord). Школа не несёт ответственности за проверку работу, если она выполнена несовместимыми с WinWord программами или сложными шрифтами.

Не забывайте, что, если вы не прислали домашнюю работу за последние 3 урока, то посылка вам последующих уроков приостанавливается.

Тексты для чтения и перевода

 В каждом уроке после упражнений вы будете получать два текста для чтения и письменного перевода. К одному из текстов будет прилагаться аудио версия этого текста, таким образом, вы сможете прочитать этот текст вслух и проверить своё произношение, прослушав запись. Второй текст будет предложен вам без звукозаписи, и вы должны будете прочитать его сами, используя правила чтения, которые вы изучили к данному уроку. Если у вас есть необходимое компьютерное оборудование и программное обеспечение, вы можете сделать запись вашего чтения этого текста и отправить её на проверку. Если в тексте будут встречаться слова-исключения, то для них будет дана русская транскрипция.

В домашнее задание, которое вы посылаете в нашу школу, вы должны включить письменные переводы обоих текстов.

Присылаемые вам тексты являются настоящими литературными произведениями, написанными на английском языке, но адаптированными таким образом, чтобы вам было легче переводить их (в первых текстах встречается не более 750 различных слов). В текстах сохранены стиль автора и все особенности английских текстов. Таким образом, в дальнейшем у вас не возникнет трудностей с пониманием неадаптированных книг.

При переводе текстов старайтесь не просто переводить каждое слово (дословный перевод), а адаптировать его к русскому языку (литературный перевод). Процесс перевода текстов – это долговременный процесс. Ваш преподаватель будет корректировать ваши ошибки и, постепенно, вы научитесь правильно понимать, что хотел выразить автор.

Работа со словарём

На начальных этапах обучения лучше всего пользоваться англо-русским и русско-английскими словарями, изданными в Российской Федерации. На более поздних этапах обучения (после 4 теста) можно начинать пользоваться англо-английскими словарями (Collins, Webster).

Мы рекомендуем вам купить русско-английский словарь под редакцией профессора А.И.Смирницкого (от 50000 слов) и англо-русский под редакцией профессора В.К.Мюллера       (от 70000 слов). В дальнейшем мы будем считать, что вы пользуетесь именно этими словарями.

Время от времени в домашних работах по переводу предложений с русского на английский и наоборот будут встречаться слова, которые ещё не изучены вами. В этом случае вам придётся заглянуть в словарь. Старайтесь не брать из словаря самый первый перевод, который вам попался на глаза, обязательно прочитайте до конца всю словарную статью.

Кроссворды, которые некоторые взрослые считают ненужным довеском данной методики, нужны как раз для того, чтобы научить вас работать со словарём и ввести новые слова.

Работа со звукозаписями

Звукозаписи будут присылаться вам не в каждом уроке. Особенно много их будет на начальных этапах обучения, так как именно здесь происходит постановка произношения.

Через некоторое время вы обнаружите, что вместо напечатанного текста со звукозаписью вам пришла только звукозапись. Не пугайтесь, просто пришло время воспринимать английский язык на слух. Вы можете прослушать запись столько раз, сколько вам нужно, но постарайтесь всё-таки выполнить письменный перевод.

Старайтесь не просто слушать слова, которые будут произносить преподаватели в качестве примеров, но и повторять их, пытаясь имитировать интонацию и произношение. Для этого между словами будут сделаны паузы.

Теперь, когда мы рассказали вам обо всех особенностях данной методики, перейдём к 1 уроку.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ И «РУССКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ»

Некоторые преподаватели считают, что изучать правила чтения английского языка бесполезно, поскольку огромное количество исключений, которые есть в каждом правиле, сводит на нет всё, что было изучено. Действительно, число слов, которые читаются не по правилам в английском языке, очень велико, оно достигает 10% всего словарного запаса. Несмотря на это, существует тенденция читать слова, ещё несколько лет назад считавшиеся исключениями, по правилам и постепенно их произношение меняется. Кроме того, есть слова, которые только на первый взгляд кажутся исключениями, при внимательном изучении можно заметить, что правило существует, просто его надо найти.

В настоящее время в английском языке можно выделить около 160 правил чтения. Число впечатляет, но многие из них используются настолько редко, что они не включены в эту книгу. Я привожу около 80 правил, которые считаю основными. После некоторых правил даны исключения, их надо выучить наизусть. На самом деле исключений гораздо больше, но приводить все не имеет смысла, в книге даны только самые широко употребляемые.

Итак, что же такое «русская транскрипция»? «Русская транскрипция» — это написание произношения английского слова буквами русского языка. Сразу приведём пример:

dog — (дог)

hen — (хэн)

cheese — (чи:з)

В отличие от английской транскрипции, которая пишется в квадратных скобках  [  ], мы будем заключать русскую транскрипцию в круглые скобки (  ). Двоеточие «:» обозначает, что предыдущий гласный надо произносить долго. Поскольку в английском языке есть звуки, которых нет в русском, будут введены различные обозначения для их написания. Некоторые знаки будут сохранены из английской транскрипции, но их всего два: h и w, и они легко запоминаются.

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ

Сначала выучим английский алфавит, в котором всего 26 букв, но они могут передавать 40 различных звуков. Рядом с каждой буквой будет написана её русская транскрипция.

Aa (эй)         Bb (би:)         Cc (си:)         Dd (ди:)         Ee (и:)         Ff (эф)       Gg (джи:)                       Hh (эйч)       Ii (ай)       Jj (джэй)       Kk (кэй)       Ll (эл)       Mm (эм)      Nn (эн)                               Oo (оу)       Pp (пи:)       Qq (кью:)       Rr (а:)       Ss (эс)           Tt (ти:)           Uu (ю:)             Vv (ви:)

             Ww (дабл ю:)                         Xx (экс)                          Yy (wай)                           Zz (зэд)

Как правильно произнести звук (w) мы изучим позднее.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ СОГЛАСНЫХ БУКВ

Найдите в алфавите согласные. Они читаются также как и в русском языке, то есть:

     Буква  B, b  читается как (б).

   Буква  D, d  читается как (д).

     Буква  F, f  читается как (ф).

     Буква  K, k  читается как (к).

     Буква  L, l  читается как (л).

     Буква  M, m  читается как (м).

     Буква  N, n  читается как (н).

     Буква  P, p  читается как (п).

     Буква  T, t  читается как (т).

     Буква  V, v  читается как (в).

     Буква  Z, z  читается как (з).

Но есть ряд правил, которые присущи всем согласным звукам в английском языке и которых нет в русском.

  1. Все согласные в английском языке произносятся твердо, т.е. не смягчаются перед гласной и в конце слова, например:  little (литл); light (лайт);  tell  (тэл). Сравним с русскими словами «лёгкий«, «люблю«.
  2. В конце слова звонкие согласные не оглушаются, например:  bed (бэд);  pens  (пэнз). В русском языке звонкие конечные согласные обычно оглушаются, например: «ряд» [т]; «лоб» [п]; «краб» [п]; «ёж» [ш].
  3. Удвоенные согласные читаются как один звук, например: well (wэл); miss  (мис). Сравним с русскими словами: «ванна», «определенный».

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ГЛАСНЫХ БУКВ

Гласные буквы: Aa, Ee, Ii, Oo, Uu, Yy.

В отличие от русских английские гласные могут быть долгими или краткими. Долгота гласных обозначается в транскрипции значком «:» . Очень важно, чтобы долгие гласные произносились примерно в два раза дольше, чем краткие, так как от этого часто зависит значение слова, например:

ship  (шип) — пароход               sheep  (ши:п) – овца,

sit   (сит) — сидеть                    seat  (си:т) — место.

В современном английском языке имеется всего шесть гласных, но они передают 21 звук. В зависимости от положения в слове и от сочетаний с другими буквами одна гласная может передавать до четырех звуков.

Чтение гласных букв зависит от типа слога, в котором они стоят.

ТИПЫ СЛОГОВ

открытый                     условно-открытый                       закрытый

Слог оканчивается       Слог оканчивается на одну           Слог оканчивается

на гласную                   согласную за которой                   на одну или более

следует непроизносимая              согласных

be, me, my, no                    take, note, type                             big, milk,   spot

При чтении слов и открытый и условно-открытый слоги считаются открытыми, но правила открытых слогов действуют в основном в односложных словах. В двухсложных словах слог считается открытым, только если на него падает ударение, например:

hijack  (‘хайджЭк),  baby (‘бэйби).

В многосложных словах английского языка наблюдается тенденция считать закрытыми все слоги и применять правила (см. таблицу) только к последнему слогу:

dictate  (диктэйт),  difficult  (дификалт).

Исключением в этом правиле является буква  Uu , которая очень часто читается как в открытом слоге даже в многосложных словах:

revolution  (револю:шн),  solution  (солю:шн).

УПРАЖНЕНИЕ К УРОКУ

Упражнение1

Напишите какой слог в этих словах открытый или закрытый.

Напомним, что условно-открытый слог можно считать просто открытым.

 make, be, ten, I, plate, disk, plan, Pete, let, lift, same, bad, bed, fine, add, he, him, get, size, type, top, tube, sky, no.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ГЛАСНЫХ В ОТКРЫТЫХ И ЗАКРЫТЫХ СЛОГАХ

 Чтение гласной A a (эй)

A a

(эй)                                                                                                      (Э)

в открытом слоге                                                                               в закрытом слоге

take (тэйк), make, plate.                                                                   man (мЭн), plan, bad.

Звук похож на русский                                                                     Для произнесения этого

звук «эй» в слове «шей».                                                                    звука надо сильно опустить

нижнюю челюсть, кончиком

языка коснуться нижних

зубов и произнести русский

звук «э». В русской транс-

крипции это заглавная Э.

Чтение гласной E e (и:)

E e

(и:)                                                                                                                   (э)

в открытом слоге                                                                                      в закрытом слоге

me (ми:), be                                                                                                 men (мэн), ten, set.

Звук произносится как                                                                        Звук похож на короткое

нечто среднее между                                                                             русское «э» в слове

«и» и «ы», как в слове                                                                            «эти». Произнося его,

«слива». Предшествующая                                                                   нельзя широко открывать

ему согласная не смяг-                                                                           рот и опускать челюсть.

чается.

Чтение гласной I i (ай)

I i

(ай)                                                                                                        (и)

в открытом слоге                                                                                в закрытом слоге

I, time (тайм), bite                                                                               did (дид), disk, ill.

Это похоже на русский                                                             Передает звук средний

звук в слове «май».                                                                     между «и» и «ы», как

в слове «шить».

Чтение гласной Y y (wай)

Y y

(ай)                                                                                                         (и)

в открытом слоге                                                                                 в закрытом слоге

my (май), type, sly                                                                                 Syd (сид), system.

Замечание:  Буква  Y y  читается по тем же правилам, что и I i.

Чтение гласной O o (оу)

O o

(оу)                                                                                                            (о)

в открытом слоге                                                                                     в закрытом слоге

no (ноу), note, so                                                                                      not (нот), dot, top.

Звук «оу» такой же как                                                                       Короткое русское

в слове «клоун». Нельзя                                                                    «о». При произнесении

выпячивать губы, произнося                                                             этого звука не надо

его.                                                                                                      выпячивать губы.

Чтение гласной U u (ю:)

U u

(ью:)                                                                                                             (а)

в открытом слоге                                                                                      в закрытом слоге

tune (тью), tube, fuse.                                                                           us (ас), must, dust.

Этот звук похож на русский                                                                Этот звук похож на

«ью» в слове «пью«, т.е.                                                                         краткое русское «а»

предшествующая ему соглас-                                                            в слове «как».

ная смягчается. Губы не вы-

выпячивать. В некоторых слу-

чаях  ь не пишется.

УПРАЖНЕНИЯ К УРОКУ

Упражнение 2

Напишите русскую транскрипцию следующих слов и прочитайте эти слова вслух

make, be, I, plate, ten, disk, plan, let, lift, bad, Pete, sit, same, bed, fine, add, me, zip, size, type, top, tube, sky, no, must, fly, dust, tie, so, us, name, pen, life, stand, eve, dine, made, tent, it, lamp, led, bone, mute, system, vote, sun, side.

Упражнение 3

Напишите русскую транскрипцию следующих слов и прочитайте эти слова вслух

kite, lot, nine, see, bat, six, soft, lip, fame, not, tape, camp, rate, sake, hat, home, mate, men, mat, dust, met, tree, hen, an, hate, pole, pot, due, nut, line, bit, bake, den, mud, tin, mop, note, lane, bet, lad, sue, smoke, tune, my, hue, desk, its, end.

Выполните Упражнения 1-3 письменно прочитайте вслух все слова в упражнениях и примерах данных при объяснении правил. Решите кроссворд. Если у вас есть такая возможность и заключён договор, то сделайте запись того, как вы читаете слова данные в Упражнениях 2 и 3 и пришлите выполненное таким образом домашнее задание по нашему e-mail:

oksana_english@mail.ru

Как вы заметили, в первом уроке нет новых слов, текстов для чтения и перевода и упражнений для перевода. Это сделано специально, чтобы сильно не нагружать наших учеников с первых занятий. Всё это будет вводиться постепенно шаг за шагом по мере накопления новых знаний.